160011, г. Вологда, ул. Герцена, д. 56
Версия для незрячих
  1. Пресс-центр
  2. Полезные статьи
  3. Статьи о языке
  4. Читаем по английски, чтобы…
Просмотров: 334

Помните, в детстве нам говорили: «Читайте больше, только так вы не будете делать ошибки».

А между прочим, то же самое можно сказать и тем, кто изучает английский язык, и не только в детстве. Конечно же, чтение должно присутствовать в процессе освоения нового языка наравне с говорением, письмом и прослушиванием иноязычной речи.
Чтение на английском не просто позволит вам обогащать свой словарный запас, но и учиться чувству языка, ведь литература – это образец. Чем чаще вы его наблюдаете (т.е. читаете), тем быстрее запоминаете. Это искореняет многие нелепые ошибки.

Вы спросите, с какого уровня можно начинать читать, я считаю - с любого. Конечно, к выбору литературы в этом случае надо подойти серьезно. Не начинайте с классической литературы. Вы скажете, но ведь это и есть образец! Как же так! Да, конечно, но чтобы читать такую литературу, надо быть как минимум уровня Upper-Intermediate. Вы увязнете в новых словах, и, в конце концов, потеряете интерес.

Начать лучше с детективных историй, а еще лучше приобрести литературу, соответствующую вашему уровню. Это могут быть различные книги издательств Longman и Oxford University Press. Они очень интересные, но, самое главное, вы сможете выбрать книгу, адаптированную именно для вашего уровня. К тому же, в таких книгах есть задания по прочитанному материалу. Задания могут содержать вопросы по прочитанной главе, упражнения на заполнение пропусков в предложениях из текста, составление плана пересказа текста и сам пересказ. Многие преподаватели английского дают своим учащимся задания по домашнему чтению, а на занятии проверяют понимание основной идеи текста, книги или статьи.

Если вы занимаетесь самостоятельно и решили читать на английском, вот несколько советов, как сделать это более эффективно:

• Читайте регулярно, хотя бы 10 минут в день (ну или страницы 2 – 3, кому как больше нравится).
• Заведите специальный словарик и выписывайте туда новые слова, точнее даже не просто слова, а фразы, глаголы с предлогами или фрагменты предложений. Так вы будете запоминать не просто слова, но и их окружение, с какими словами они лучше сочетаются, или приобретают особый оттенок значения.
• Всегда полезно, прежде чем заглянуть в словарь, попробовать догадаться о его значении из контекста. Конечно, после этого, все же, не забудьте проверить свою догадку…
• Увидев новое слово в тексте, не спешите просто перевести его или переписать в свой словарик. Обязательно разберитесь с его произношением – в этом вам поможет словарь с транскрипцией, проговорите слово, примените его в контексте – можно придумать собственный пример предложения или фразы с этим словом.
• И еще, когда вы выучили новую порцию слов, не «забрасывайте ее в долгий ящик», вернитесь к ним через некоторое время и повторите снова. Только так новый запас слов из кратковременной памяти сможет попасть в долговременную.

Более продвинутые «пользователи» английского языка могут читать уже не адаптированную литературу, а любые тексты, которые их интересуют, так сказать, «в оригинале». Здесь ограничений никаких нет – было бы желание и время. Ведь чтобы прочитать, например, серию книг о знаменитом мальчике-волшебнике Гарри Поттере, нужно будет потратить значительное время. Даже если у вас уровень знания языка или выше, вы все равно будете сталкиваться с незнакомой лексикой. Однако, на высоких уровнях, как правило, читающие легко догадываются о значении новых слов, хотя это не всегда возможно и тогда можно вновь прибегнуть к использованию собственного рукописного словарика. Устраивайте себе проверку, когда едете в метро или стоите в пробке, обращайтесь к своему словарику, закрывая то английскую, то русскую фразу, старайтесь самостоятельно вспомнить перевод.

Кроме того, будет очень здорово, если у Вас будет одна и та же книга на английском и русском языках. Это даст Вам великолепную возможность потренироваться в переводе с одного языка на другой и затем проверить правильность Вашей работы. Пусть Вы будете переводить, пользуясь словарем (не автоматическим переводом, конечно же). Такие упражнения в любом случае заставят потрудиться Ваше мышление и память, для которых это бывает очень даже полезно. При письменном переводе на английский язык, обращайте пристальное внимание на правописание! Мы возвращаемся к тому, с чего начинали – чтение на языке дает навыки и умения, необходимые для общения на языке, как письменно, так и устно. Доказано, что многократное механическое переписывание текста тренирует нашу моторную память – это когда после тренировки вы автоматически пишете слово правильно, не задумываясь и не консультируясь со словарями. Однако не стоит принимать этот способ запоминания написания слов за единственно верный, помня о том, что изучая свой родной язык, мы все запоминали правила и долго тренировались, выполняли упражнения, писали диктанты и сочинения.

Также тем, кто уже неплохо знает язык, рекомендуется читать газеты, журналы и статьи в интернете. Они близки к реальной современной жизни, несут свежую информацию, кроме того, расширяют вокабуляр и подогревают живой интерес к изучению языка. Сейчас часто можно найти журналы и газеты на английском языке (например, Moscow Times, Element, Moscow News) в ресторанах и кафе. Язык статей достаточно сильно отличается от языка художественной литературы, в нем часто используются сокращения, официальный язык, либо напротив, слэнг – в зависимости от источника статей. Прямо в тексте статей можно выделить незнакомые слова маркером, узнать их значение, составить предложения с ними.

Специалисты различных областей часто обращаются к международному опыту в своей сфере, чтобы не отставать от «планеты всей». А опыт этот обычно запечатлен в различных печатных изданиях: учебниках по маркетингу, менеджменту, HR (сколько иностранных слов!). Чтобы читать подобную литературу уровень знания языка должен быть близок к совершенству, к тому же нужно хорошо ориентироваться в вопросе. Так что мой совет: смело беритесь за такое чтиво после обучения бизнес английскому, имея за плечами внушительный запас терминов по тематике вопроса, а главное, четко осознавая цель чтения такой литературы.

Вывод из статьи один: читать на английском интересно и полезно. И неважно для чего именно вы читаете - для изучения языка, для расширения кругозора, либо просто для удовольствия.

Enjoy reading in English!